What the hell are you doing out here? Baby, come inside.
Ehi, che ci fai qui fuori?
Hey. What are you doing here?
Da quant'e' che sei qui fuori?
How long have you been out here?
Gli fu annunziato: «Tua madre e i tuoi fratelli sono qui fuori e desiderano vederti
And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
Sono qui fuori se hai bisogno di me.
I'll be right out there if you need me.
Non posso stare qui fuori tutta la notte.
I can't stay out here all night.
Magari possiamo tenere il nostro incontro privato proprio qui fuori.
Maybe we can hold our own private meeting out here. How's that sound?
Mi hanno detto che eri qui fuori.
They told me you were out here. - Hey.
Grace sta messa bene qui fuori?
Hey, is Grace all right out front? - Yeah.
La Foresta di Fangorn è qui fuori.
The Forest of Fangorn lies on our doorstep.
Posso dirti la targa di tutte e sei le macchine qui fuori.
I can tell you the license plate numbers of all six cars outside.
So che se mi serve una pistola potrei trovarla nel camion grigio qui fuori.
I know the best place to look for a gun is the cab of the gray truck outside.
Devi portarmi la testa di quel figlio di puttana, metterla qui fuori e far vedere a tutti che guerra combattiamo.
You need to bring me back that bastard kid's head, put it in the front of this house, and show them the war we're fighting.
Se le serve qualcosa, siamo qui fuori.
If he needs anything, we'll be right outside.
Sono in uno sgabuzzino, ma lui è qui fuori che cerca di...
'I'm in a closet but he's outside trying to get...'
Sei stato qui fuori tutta la notte?
You been out here all night?
Allora ogni Cylon che morisse qui fuori... sarebbe morto.
Then any Cylon who dies out here Would be dead.
C'e' un tizio della manutenzione che ti aspetta qui fuori, dice che gli hai chiesto di cambiare la serratura.
Well, you got a maintenance guy waiting outside here, says you want him to change the locks.
Quella è la ragazza del cartellone qui fuori?
Is that the girl from the billboard outside?
Vai qui fuori e accendi il Kill-Dozer.
Go out front, start up the Kill Dozer.
Sono qui fuori se avete bisogno di me.
I'll be just outside if ye need me.
E' vero che un vecchio e' quasi morto qui fuori?
Looks like it. Is it true some old-timer nearly bought it out there?
L'emissario di Niflheim è qui fuori in attesa, Vostra Maestà.
The envoy from Niflheim awaits without, Your Majesty.
Dico solo che lui è qui fuori, armato, la notte dello Sfogo e di sua spontanea volontà.
All I'm saying is that he's out here armed to the teeth, on Purge Night, voluntarily.
Da quanto tempo sei qui fuori?
How long you out here? I'm going to watch a moive.
Ci sei solo tu qui fuori?
Are you the only one out here?
Come ha fatto questa tuba a ritrovarsi sola soletta qui fuori?
How did this hat find itself all the way out here?
Qui fuori per la strada, la vita è dura.
Out here in the wild, life is hard.
Li attiriamo qui fuori in modo che potete infiltrarvi nella struttura e cercare di trovare l'origine.
We'll draw them out here so you can infiltrate the structure and try to find the source.
Ci sono ancora feriti qui fuori, sergente.
Still more wounded out there Sarge.
Grazie di essere venuta, si gela qui fuori.
Thanks for coming. It's freezing out there.
Ci sono probabilmente due stronzi qui fuori che ci stanno guardando e ascoltando proprio ora, cazzo.
There are probably two fucking guys out there watching and listening to us right fucking now
Tu hai un sacco di amici qui fuori.
You got a lot of brothers out there.
Non c'e' nessun uomo che non sia fuori di testa che lascerebbe una tipa cosi' carina come te qui fuori tutta sola.
There ain't no man in his right mind that leaves a pretty little thing like you out here all alone.
Hai la mia visuale da qui fuori.
You've got eyes on the outside here.
Be', a quanto pare, Pascal non è qui fuori.
Well, I guess Pascal's not hiding out here.
Papa' ha pestato un tizio, qui fuori.
My dad beat the crap out of somebody.
Se ha bisogno di me, sono qui fuori.
And I'll just be outside, if you need me.
Sono uscita qui fuori e ho fatto scatti bellissimi.
I went out there, I took some great shots.
Dovrei stare qui fuori come un coglione, allora?
Should I just stand outside like a dick, then?
Ho pensato che magari stessi venendo qui fuori per parlare di noi.
I thought maybe you were coming out here to talk about us.
"Qui fuori e' da pazzi!" Questo idiota fa schifo.
"Fucking crazy out here!" This guy fucking sucks.
L'hanno ucciso qui fuori e dopo hanno portato dentro il corpo.
He was killed outside. His body was moved inside after the fact.
E' qui fuori da qualche parte.
He's out here. I can feel it in my knee.
Se volete sapere quello che ho da dire sul Darwinismo stesso, temo che dovrete leggere i miei libri, che non si trovano alla libreria qui fuori.
If you want to know what I have to say about Darwinism itself, I'm afraid you're going to have to look at my books, which you won't find in the bookstore outside.
Significherebbe che, prima ancora della nascita, le madri avvisano i loro bambini del fatto che il mondo qui fuori è feroce, dicendo loro, "Stai attento".
It would mean that, even before birth, mothers are warning their children that it's a wild world out there, telling them, "Be careful."
1.8003730773926s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?